Filastrocca dei colori: róż i już!

Buongiorno drodzy moi Czytelnicy, pozdrawiam Was serdecznie już po raz drugi w tym roku znad Jeziora Garda. Miała być co prawda dzisiaj druga część notki o Rzymie, ale pisanie o Rzymie nad Jeziorem Garda jakoś mi nie idzie, w związku z czym zapraszam Was na kolejną część naszej serii „Filastrocca dei colori” – tym razem poświęconej kontrowersyjnemu, a ładnemu przecież kolorowi różowemu.

Różowy nie jest bohaterem szczególnie dużej ilości modi di dire, ale za to kryje w sobie różne niespodzianki.  Choć kończy się na literę „a”,  jest rodzaju męskiego, il rosa, podobnie jak il viola (fioletowy).  I tu uwaga, ponieważ identyczna nazwa kwiatu, róży, jest już rodzaju żeńskiego: la rosa. Il rosa jest ponadto nieodmienny: mamy una gonna rosa  oraz i pantaloni też rosa.

fiocco rosa

Różowy jest kolorem odnoszący się do kobiecości (la femminilità): we Włoszech świadczy o tym chociażby fakt dekorowania drzwi domu różowymi wstążeczkami (fiocchi rosa), kiedy urodzi się dziewczynka. Kiedy urodzi się chłopiec, używa się wstążeczek w kolorze bladego błękitu (kolor, który po włosku nazywa się il carta di zucchero, czyli torebeczka cukru).  Jest także kojarzony różowy z homoseksualizmem (l’omosessualità),  a ma to swoje korzenie w  czasach nazizmu: więźniowie obozów koncentracyjnych ,  oskarżani o homoseksualizm, musieli nosić symbol różowego trójkąta (il triangolo rosa). Lesbijki nosiły znak czarnego trójkąta (il triangolo nero). I tak po dziś dzień różowy kojarzy się właśnie z homoseksualizmem. A także z miłością w ogóle: jak twierdzą specjaliści od kolorów, il rosa kojarzy się z namiętnością (la passione), ze zdolnością do dawania i otrzymywania miłości (la capacità di dare e di ricevere l’amore), ma też zdolność do  odprężania, rozradowania umysłu (alleggerire la mente).

nixon_pink_fluro_player_1

A cóż modi di dire? Nawiązują one do skojarzeń różu z radością, spokojem, delikatnością. I tak vedere tutto rosa oznacza widzieć wszystko pozytywnie. Istnieją różne warianty tego przysłowia: guardare tutto con gli occhiali rosa, guardare il mondo con gli occhiali rosa, avere gli occhiali rosa, vedere il mondo dipinto di rosa, ale wszystkie mają takie samo znaczenie.

7352893_widziec-swiat-przez-rozowe-okulary-

Drugie modo di dire związane z różowym nawiązuje do pasji i namiętności: chodzi o rubryki plotkarskie w gazetach, te, które opowiadają o gwiazdach, romansach, ciążach, rozstaniach, kłótniach, zdradach, kryzysach i nowych miłościach – noszą one nazwę cronaca rosa. Warto dodać, że rubryka mówiąca o przemocy, zabójstwach, napadach, gwałtach, rabunkach, kradzieżach, zbrodniach i tym podobnych przyjemnościach, nazywa się cronaca nera. Natomast rubryka raczej neutralna, opowiadająca o rzeczach typu otwarcie nowego sklepu albo stadionu albo tym podobne, nosi nazwę cronaca bianca.

cronaca rosa

Ja niestety nie jestem typem, który vede tutto rosa. Raczej vede tutto nero, stąd kolejny odcinek Filastrocchi poświęcony będzie czerni!

 

Źródła:


http://pl.wikipedia.org/wiki/R%C3%B3%C5%BCowy_tr%C3%B3jk%C4%85t


http://www.mitiemisteri.it/simbologia_e_significato_dei_colori/significato_e_simbologia_del_colore_rosa.html

Aleksandra: kompletnie zwariowana na punkcie Włoch, włoskiego i wszystkiego, co się z włoskim łączy.

2 komentarzy

  1. ~Diana Korzeb · 4 września 2014 Odpowiedz

    Dzięki Alessandra za ciekawy wpis, muszę odświeżyć sobie poprzednie i oczywiście nie mogę się doczekać mhrocznego posta ;)

  2. ~Ania · 17 września 2014 Odpowiedz

    Też czekam na mroczny post. Jakoś bliżej do czerni niż różu…

Odpowiedz na „~AniaAnuluj komentarz